agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 3931 .



Noch verharrst du im Lustschlund
poèmes [ ]
Sonett 436 - von Adrian Munteanu [Adim] Compilation: Übersetzungen

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Delagiarmata ]

2006-10-22  | [Ce texte devrait être lu en deutsch]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Ce texte est une suite  | 



Noch verharrst du im Lustschlund
Und zählst schon die verbleibende Zeit.
Trostlose und traurige Schiffsreih’
Von einer Meerwelle verband auf den Grund.

Stiehlst die zarte Ernte fruchtbarer Hingebungen,
Weil Leidenschaft als Frucht des Harrens wiegt,
Die in einem Geheimfach der Kammer liegt,
Mit süßen, mir wohltuenden Erwartungen.

Verspätest du, fließt eine Angst durch die Adern.
Kommst du, werde ich lästernd interpretieren.
Ich kenne die Bereitschaft deines Atems,

Zu glauben, was ich gesagt und verschwiegen.
Es werden schmerzliche Opfer meines Raubes
Weiche Blusenschleier und verbotene Apfeltriebe.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .