agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 1177 .



Signes
poemas [ ]
Trad: Tudor Mirică*

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Pro_memoriam ]

2012-04-24  | [Este texto, tienes que leerlo en francais]    | 



C’est le silence – mais un silence précaire.
Et comme si déchaînée de son sursis,
L’éternité sévit dehors dans l’air...
Fenêtres ouvertes elle en éclaircit.

De l’ordre – un Ordre dans les choses existe.
Un Solitaire – qui cherche d’anticiper –
Donnant le signe pour retracer la piste...
Les choses ne vont-elles pas se dissiper ?!...

Des mots – le guide pour toute amnésie
Donnant aux nues le signe de se heurter.
Qu’il soit un signe secret de l’hérésie,
Brouillards par la tempête éparpillés ?

C’est le silence – mais le silence obscur
Du songe troublant – aux profondeurs rassis...
Qu’il soit le signe que vers un monde pur
Il y a une Voie et une Porte aussi ?...


*Voir: http:lyriqueroumaine.wordpress.com

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!