agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-03-28 | [Text in der Originalsprache: francais] |
*
Main qui décante le sable des heures singulière mime le voyage à travers une lumière conquise, dévastée les secondes transparaissent furtives puis s'éteignent le temps replié sur lui-même se fait chair ** Traversée de racins - la plante-poème envahit le silence étroit immobile en quête d'une terre nouvelle rempotage dans l'humus d'une pupille *** Chant de roseaux, poésie - prêter en vain l'oreille à toucher son essence volatile l'ouïe tâtonne la lame de la langue éclate en mille pluies de lumière voix qui dérobe l'obscur jaillissement tellurique quand les sons clignotants s'embrasent se consument
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik