agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2007-02-26 | [Text in der Originalsprache: romana] |
din grădina improvizată
îți trimit cupe de flori în fiecare dimineață o parte le mănânc câteva le port în buzunare pentru arome dar cele mai multe le îmbrac când mă excit prea tare până când vom face dragoste mai avem de împărțit doar plante mici de dormitor să le porți când ești pe ciclu nu vorbesc (șșșșșșt trezești campanulele orhideele crinii) în timpul echitației de la cafea cu picioarele mult desfăcute cuprinzând spătarul scaunului între pulpe cu vaginul spre camera unde te dezbraci mai repede doar să te privesc poate mă vei lua de mână și vei pleca într-o grădină cu mai mult spațiu nu te vei împiedica aiurea de un furtun scorojit sau de vreun buton care dă drumul la țâșnitori sau voi privi de sub ploaie cum florile respiră așa prelinse pe trupul nostru și îndreaptă petalele unele spre altele iubito cât mai așteptăm simt că îmbătrânesc și rămân cu toate florile în mine
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik