agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 4472 .



Il serait grand temps
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Nadja ]

2009-01-05  | [Text in der Originalsprache: francais]  

zum Originaltext  | 




La veille, j'ai attendu ton indifférence
pendant sept heures infernales.
J'ai mesuré ton coeur sourd
dans les cigales muettes,
emmurées vives.
Les poèmes de tes anciens amants
rigolaient sur ma table de nuit,
surtout ceux dont tu me disais en souriant:
- te rappelles-tu
qu'ils passaient les nuits sous ton oreiller?
Alors, j'ai arraché le stylet de mes côtes,
j'ai sonné les pourchasseurs de chiens errants,
leur disant que j'ai à vendre, à bas prix, un coeur,
caché dans un tiroir à souvenirs recyclés.
Il serait grand temps de lui envoyer des roses,
m'ont-ils répondu.


Traduit par Virginia Popescu
d'après le poème de Cãlin Sãmãrghiþan


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!