agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-09-22 | [Questo testo si dovrebbe leggere in francais] |
C’était une foire - jadis avec mille marchands -
ou avec des gens ayant peur de Dieu c’était une nuit glacée d’automne quand la caravane arriva à la montagne - dans le village-foire des gens tristes s’asseyaient aux tables ils murmuraient sans cesse la même chanson pour El Kalem, celui avec des millions de visages et d’habitudes la poésie était répétée sans fin - jusqu’à l’infini et le grand marchand Al-Ali-Suay-Messut avait ordonné qu’on fendit en rêves tout ce qui s’étend au-delà des eaux et des montagnes - au-delà de ces immenses collines: la terre El Narasabium.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, Ă© assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitĂ