agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-12-28 | [Text in der Originalsprache: romana] |
scrie istoria că în această parte existau niște arbori ciudați
(în apă fiind și desprins nu poți sta drept decât cu rădăcina în sus – astfel odată cu retragerea apelor fiecare-și atinse pământul cu vârful adică partea care gândește) și scrie istoria că din această parte nu a existat niciodată o retragere a vieții ci numai o prăvălire de arbori cu tot cu pământ în același pământ adică o apărare pe românește iar când coaja nu mai putea ura dintr-înșii s-o încapă arborii se depărtau de crengi încât primul cuvânt învățat bine de alții nu a fost aur, sau pâine, sau miere ci unul mult mai simplu – țeapă și pentru că a râde nu implică nimic de tradus și pentru că a râde nu înseamnă o limbă în minus sau una în plus deci nefiind râsul pentru nimeni o limbă străină s-a încetățenit și pe aiurea că românul când râde se face lumină astfel și alții au învățat să gândească râzând - mai grav mai subțire depinde de timbru – dar noi facem aceasta atât de serios așa cum ai ține pe cap o pasăre în echilibru
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik