agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 6076 .



Turkish coffee’
poèmes [ ]
translation

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Djemagu ]

2011-05-04  | [Ce texte devrait être lu en english]    | 



If only
every Love
had the lifetime of
pure
Turkish coffee’
the froth
would be its affection
if there’s
less froth
oh where
where are the coffees’ when we came to ask for your hand in marriage?
If said
in response,
when you have come to ask for my hand in marriage
your glances to me almost there
at the coffee foams
I wonder if it were said
no matter
say ...
before your eyes do
do not
walk away.

Poem by: Serdar Atmaca 03-05-2011-Pangaltı-İstanbul
Translation by: Gunsel Djemal 03-05-2011 London

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .